Ost oder West?

Om mor rodde åt väst och far åt ost, åt vilket håll gick båten?

  1. Alles Käse :-P

  2. So mancher Schwede würde in dem ganzen Sachverhalt eine Diskriminierung der Frau sehen. War aber bestimmt lecker.

  3. :)

    Als Auflösung für alle, die kein Schwedisch können: Den obigen Satz kann man auf zwei Weisen lesen, die völlig korrekt gleich geschrieben sind.

    • Wenn Mutter nach Westen ruderte und Vater nach Osten, in welche Richtung ging dann das Boot?
    • Wenn Mutter nach Westen ruderte und Vater Käse aß, in welche Richtung ging dann das Boot?

      Die Antwort ist also “nach Westen”...

  4. Sehr amüsant. ;-)

    Bin vor ein paar Tagen auf Fiket.de gestoßen und seit dem gespannter Mitleser. Kompliment: Tolles Blog.

    Många hälsningar,
    Christian

  5. Ich wurde gerade auf noch eine Deutungsmöglichkeit der Frage hingewiesen: far ist auch die Präsensform des Verbs fara, was “gehen” oder “sich bewegen” bedeutet, aber auch in Ausdrücken wie fara illa (“es schwer haben”) vorkommt.

    “Die Mutter rudert nach Westen und bewegt sich nach Osten” ist also auch eine korrekte Übersetzung. Wenn man sich vorstellen kann, dass jemand so schlecht rudert, ist “nach Osten” also auch eine richtige Antwort auf die Frage, wohin sich das Boot bewegt. :)

Kommentieren

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Mögliche Formatierungen im Kommentar anstatt HTML: "Linktext":http://url/, _kursiv_, *fett*, mehr.